|
Audio Asylum Thread Printer Get a view of an entire thread on one page |
For Sale Ads |
In Reply to: An appreciation of Solaris posted by clarkjohnsen on December 08, 2002 at 09:33:04:
Mates,I saw Tarkovsky's Solaris years ago and then again recently since the Soderbergh remake has revived interest.
The problem for me with Tarkovsky was simply language. Solaris seems so psychological and intellectual, so inward, I can't imagine that the movie in Russian can get enough across to an English speaker. The reading of subtitles is too distracting from the images and the emotional depiction. I had seen The Magic Flute a dozen times before seeing a performance in the W.H. Auden translation and it opened a different, wider door. It made it possible to focus attention on the action and the nuance of dialogue and aria.
I always wanted to like the Tarkovsky Solaris because the amazing visual skill alone signals great film-making, but it was frankly lifeless to me in Russian. From it, I am intrigued enough to want to read the Lem novel, but I think that this is a case of the extreme difficulty of taking a very psychological novel to screen. Anyone seen a great film version of "Ulysses?"
I have not seen the Soderbergh and want to read Lem first.
Cheers,
Follow Ups:
or so I've read.
"Fascism should more properly be called corporatism, since it is the merger of state and corporate power." — Benito Mussolini.
That is an interesting bit of trivian if it is true, but it also has absolutely no significance. The book and the film made based on it are two separate arts forms.For instance Anna Akhmatova could have hated the Altman's portrait (don't know if she actually did...), that would not reduce its artistic merits one small bit.
I agree that Lem's feelings don't reduce the artistic merits of the film....just thought - to borrow your words - that it was an interesting bit of trivia.
"Fascism should more properly be called corporatism, since it is the merger of state and corporate power." — Benito Mussolini.
I LOVE that portrait - thanks!
"Fascism should more properly be called corporatism, since it is the merger of state and corporate power." — Benito Mussolini.
Looks like my wife... why did you post it here?
q
.
It's Nathan Altman's portrait of Anna Akhmatova.
"Fascism should more properly be called corporatism, since it is the merger of state and corporate power." — Benito Mussolini.
***Anyone seen a great film version of "Ulysses?"No... but I have seen the Hunger, and it convinces you that ANYTHING can be put on screen with success.
VK,That's a good point. I never thought there could be a satisfying filming of Kafka, but the Perkins/Welles "The Trial" is very effective and does create the atmosphere. And there are great, satisfying movies of psychological depth in Bergman, Bunuel, and Truffaut but these are usually humans in more or less human interaction and still sometimes have to border on surrealism.
In the case of Solaris, the idea of the Solaris ocean somehow generating events and matter according to memory and desire is ostensibly science fiction fantasy, but it's not Harry Potter seeing his dead parents in a magic mirror, it's overpowering inner conflict. And our hero as a kind of super-therapist is both resisting events on analytical grounds but still drawn in on emotional ones- complex as hell- and what is suggested goes on in the (oceanic) subconscious. This depth seems to exist tantalyzingly out of reach in Tarkovsky without the nuance of the spoken communication. There is the scene in which the "wife" begins to doubt that she is the original version and that's tough to get across in a few summarized subtitles. I'm breaking a life-long rule and wishing there was a well-dubbed English version.
***There is the scene in which the "wife" begins to doubt that she is the original version and that's tough to get across in a few summarized subtitles. I'm breaking a life-long rule and wishing there was a well-dubbed English version.Interesting. I of course am lucky enough to watch it in its original language, but I thought the dialog was mostly simple enough not to lose much in translation and subtitles, and most of the drama happened in the acting, the faces. Perhaps I should watch at least some scenes again, paying attention to the quality of the subs.
The scene you are describing is unforgettable.
Agree with your other observations.
...tells me the English subtitles SUCK!clark
nt
.
Victor, and you apparently are wiling to blaze your “sophistication” above the Clarks’? I would not recommend to go further on as it could be not beneficial for your ego and for your "valuable AA publicity".
This post is made possible by the generous support of people like you and our sponsors: