|
Audio Asylum Thread Printer Get a view of an entire thread on one page |
For Sale Ads |
67.190.27.82
In Reply to: RE: Netflicks series: Lilyhammer posted by pbarach on March 22, 2012 at 15:04:27
I've watched a few episodes now, and noticed that too. Just about when Frank was coming to grips with 'Where is the bathroom?' he begins understanding entire conversations in Norwegian.
The subtitles in a different color for the English dialog are a little distracting. I understand this is being broadcast on NRK in Norway, so maybe that's the explanation.
Also haven't figured out the reason behind misspelling Lillehammer. Trademark concerns?
Follow Ups:
FAQ |
Post a Message! |
Forgot Password? |
|
||||||||||||||
|
This post is made possible by the generous support of people like you and our sponsors: