In Reply to: I can't understand it in French, period. It would take me posted by tinear on September 16, 2009 at 08:19:20:
Patrick has a point... in any work there are usually some cultural elements and flavor that will get lost on a foreign viewer. I think we just have to accept that. I can see them all the time in the Russian films, I am sure Patrick does in French ones, you probably do in Brazilian... Some works have less of them, some more, making them totally inappropriate for any foreign audience - I mentioned some such works before. I doubt this film is such a work, but still, I think in general we are lucky if we get 80% of the true meaning and flavor of any foreign film.
This post is made possible by the generous support of people like you and our sponsors:
Follow Ups
- Not just the matter of the language - Victor Khomenko 10:10:24 09/16/09 (12)
- RE: Not just the matter of the language - patrickU 11:51:53 09/16/09 (0)
- I'd strongly disagree. Cultures differ in specifics but humanity is - tinear 11:46:02 09/16/09 (10)
- RE: Of course humanity is a common language among human. - patrickU 11:57:52 09/16/09 (0)
- I don't see where - Victor Khomenko 11:56:26 09/16/09 (8)
- Okay, I'll bite. Which two Russian literary works are you alluding to? nt - tinear 12:19:52 09/16/09 (6)
- Didn't mean this as a puzzle - Victor Khomenko 12:37:29 09/16/09 (5)
- RE: BABEL! Was it fun to read! nt - patrickU 05:06:31 09/17/09 (2)
- I know you liked it, but I simply CAN'T imagine preserving its unique flavor in translation - Victor Khomenko 06:32:56 09/17/09 (1)
- RE: I know you liked it, but I simply CAN'T imagine preserving its unique flavor in translation - patrickU 07:00:03 09/17/09 (0)
- I'd argue that the greatest works by the greatest artists transcend - tinear 16:08:53 09/16/09 (1)
- Well, lesse... - Victor Khomenko 06:30:31 09/17/09 (0)
- RE: So our both response to Tin wrote simultaneous are --- - patrickU 12:00:01 09/16/09 (0)